fbpx

メニュー

渡辺由佳里×藤井太洋「セルフ・パブリッシング最新情報と海外デビューについて語り尽くそう!」講演録

高橋文樹 高橋文樹

この投稿は 5年半 前に公開されました。いまではもう無効になった内容を含んでいるかもしれないことをご了承ください。

独立作家同盟が主催するイベント渡辺由佳里×藤井太洋「セルフ・パブリッシング最新情報と海外デビューについて語り尽くそう!」に参加してきたので、その備忘録です。メモ程度に箇条書きにします。登壇者はおなじみ藤井太洋さん、渡辺由佳里さん、司会は大原ケイさん。

  • セルフ・パブリッシングはファンアート発が非常に多い。フィフティ・シェイズ・オブ・グレイとか。
  • アメリカの著作権は日本と異なり、財産権とみなされるので、ファンアートは無料でなければならない
  • Kindleの電子書籍でデビューする人は多い。
  • 小説投稿サイト(なろう系)から出版というケースはあまりないらしい。「火星の人」は自分のサイト。
  • SNSマーケティングなどはいまや作家に丸投げ。オンラインでの存在感を自分でキープしておくのはやはり重要。
  • Amazonの出版社もけっこう進んできている。
  • マーケティングはすごく大事。日本では前例主義が批判されるが、それはアメリカも同じで、存在しないマーケットの作品は売れない。誰向きの作品なのか?
  • セルパブなら自分で頑張ってマーケティング。商業出版を目指すなら自分を売ってくれる人を探すのが大事。
  • アメリカはファクト・チェッカー、インデクサーなど、本を作る工程がものすごく細分化されているので、そういう作業をする人を見つけることができる。日本で専門職は校閲しかない。
  • 持ち込むなら翻訳出版を手掛けてる会社をパートナーにすべき。
  • イベントに参加して会ったりするのはすごく大事。エージェントには「読むべきものリスト」がすでに存在しているのが普通なので、そこに割り込まなければならない。これは日本でも同じか。
  • 藤井さんはすでに翻訳済みの英語作品があるので、それが名刺がわりにいろいろ仕事してくれてる。
  • 英米の翻訳者は組合があるので料金がけっこう高い。藤井さんは最初の翻訳を組合のないアイルランド人に頼んだ。英文学が存在する国の人に頼むのは重要。
  • 作品ができたら売り込みをするのだが、そのリストの本みたいなものがあるらしい。名前は忘れた。ちょっと検索してみたところ、Literary Agents Databaseなどが見つかったので、これかな?
  • SFはワールドコンがあるので、それに参加するのがめちゃくちゃ重要。ケン・リュウに読んでもらうと英語圏の読者にも紹介してもらえる(可能性がある)。来年(ダブリン)はぜひ行ってみたい。
  • アメリカで売るなら、アメリカの作家がやっていること(=売り方)を真似するのは重要。朗読会に参加したり(ここの部分、女性陣がおしゃべりすぎて途中までしか聞けなかったの残念。藤井さんも苦笑していた。
  • このイベント、いつもの独立作家同盟色と異なり、編集者やプロ作家が多くきていた。

あと、藤井さんや早川の編集者と話していると時折「ノヴェラ」「ノヴェレッタ」などの単語を聞くことがある。どれがどれだかわからなくなることがあるので、対照表を置いておく。出典はこちら、単語換算の根拠はこちら

英語名 日本語名 単語数 日本語換算文字数 原稿用紙
Flash Fiction 掌編 1,000語以下 2,000字以下 5枚
Short Story 短編 3,500語〜 6,000字〜 15枚〜
Novellette 中短編 7,500語〜 13600字〜 35枚〜
Novella 中編 17,000語〜 30,000字〜 77枚〜
Novels 長編 40,000語以上 72,000字以上 180枚以上

日本で考えると、長編が一編で本ができるぐらいの枚数(250枚〜)ですね。それ以外の部分は結構バリエーションがあって、雑誌掲載の場合の刻み方は5枚、25枚、50枚、100枚って感じでしょうか。それぞれのボリュームで代表作があるといい感じかも。

ツッコミなどがあれば、コメント・お問い合わせからお願いします。

[429] [429] Client error: `POST https://webservices.amazon.co.jp/paapi5/getitems` resulted in a `429 Too Many Requests` response: {"__type":"com.amazon.paapi5#TooManyRequestsException","Errors":[{"Code":"TooManyRequests","Message":"The request was de (truncated...)

[429] [429] Client error: `POST https://webservices.amazon.co.jp/paapi5/getitems` resulted in a `429 Too Many Requests` response: {"__type":"com.amazon.paapi5#TooManyRequestsException","Errors":[{"Code":"TooManyRequests","Message":"The request was de (truncated...)

すべての投稿を見る

高橋文樹ニュースレター

高橋文樹が最近の活動報告、サイトでパブリックにできない情報などをお伝えするメーリングリストです。 滅多に送りませんので、ぜひご登録お願いいたします。 お得なダウンロードコンテンツなども計画中です。