fbpx

メニュー

カテゴリー: 翻訳

高橋文樹の文芸活動の一環として、日本語から外国語、外国語から日本語への翻訳を行います。

翻訳

『SF思考』の中国語版が発売していました

すでにtwitter(X)などでお伝えしていましたが、『SF思考』の中国語版が発売されていました。発売はなんと2023年5月ということで、版元も知らなかった様子。中国ではよくあることだとか。 タイトルは『科幻如何改变商业 […]

翻訳

「いい曲だけど名前は知らない」の翻訳がAsymptoteに掲載されました

破滅派で発表した短編「いい曲だけど名前は知らない」がイギリス(?)の翻訳専門文芸誌Asymptoteに掲載されました。翻訳者は今回もKamei Toshiyaさんです。いつもありがとうございます。 今回は出版社の要望に応 […]

翻訳

この図からベイジアンフィルタを作れば編集者はもういらないんだって

hon.jpのニュースで「書籍編集は単なる人力ベイジアン・フィルタ」出版社が公開した社内フロー図が作家たちの間で話題にという記事があったのですが、そこで紹介されている図が面白かったので訳してみました。大きい画像はこちら。 […]

文芸活動

ランボーの幼少期散文

Ⅰ プロローグ 太陽はなお熱い、しかし、もうほとんど大地を照らしてはいなかった。巨大なアーチの前に据えられた松明がもはや弱々しい光によってしか輝かないのと同じように、太陽は、大地の松明は、その炎の身体から最後の弱い光を放 […]

高橋文樹ニュースレター

高橋文樹が最近の活動報告、サイトでパブリックにできない情報などをお伝えするメーリングリストです。 滅多に送りませんので、ぜひご登録お願いいたします。 お得なダウンロードコンテンツなども計画中です。